八路中文网

分卷阅读70-《沥川往事作者施定柔》

分卷阅读70(第1页)

头,对我做了一个鬼脸,说:“完蛋了,Alex要找我算帐了。”

我收过模型,关上房门。

果然听见沥川和René在走廊上争了起来,法语。

超级郁闷啊,当年为什么就是赌了那口气,二外没选法语呢?不过,如果我真的学了法语,沥川该用德语吵架了,我还是听不懂。

我缩在房间里准备明天的翻译资料。

经过一周的专家审定,相信C城区改建的方案已达成诸多共识。

入围的最后四家谁能夺标,很大程度上取决于明天上午十点的终审会议。

会议上,将由每个设计公司的首席设计师先作最后三十分钟的陈述和答疑。

然后,退席,由专家团进行最后评议,确定此标的最终人选。

那三十分钟的陈述是沥川自己用英文写的,然后我又译成了中文。

我修改了一些词句,让全文读起来更加接近口语、更有诗意、也更符合中国人的审美习惯。

沥川曾经受过专门的朗诵训练,申称自己做过学校广播台的播音员。

他最擅长朗诵的是莎士比亚。

能将手头上的无论什么东西,产品说明书也好、新闻头条也好、业务报告也好,读得声情并茂,催人泪下。

以前我们住在一起的时候,他经常干这个事来逗我,用中世纪腔的英文来读牛黄解毒丸的说明书,笑得我满地打滚。

我们的交流全在email里进行,纯粹是工作间的讨论。

沥川的落款有时还加个“takecare,”

企图显示点人情味。

我的email则既无落款,亦无署名,就事论事,无一余字。

Finalpresentation说来就来。

沥川的陈述排在最后。

在此之前,很多人被田小刚眩目的“帝王式”

设计弄得悚然动容、印象深刻。

作为专职翻译,我被安排坐在沥川的身边,以防评委提问时,会有他听不懂的问题。

我听见沥川用冷静清晰的嗓音说:“……CGP一惯推崇持久、保值的现代建筑风格。

我们的设计忠实于结构的合理与多样化,并与当地特色鲜明地结合在一起。

不在装饰性的部位表现短寿的后现代口味,亦不靠营造激情来打动观众。

在设计理念中我们融入了道家返朴归真的思想,并在山水诗的意境中寻求中华古典精神的再现。

……”

沥川把我写的中文一字不漏地背了下来,相信在座的人都被他抑扬顿挫的声调、声情并茂的解说给打动了。

我坐在台上,一直注意观察田小刚的表情。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

最新标签

好书推荐:揉碎温柔为夫体弱多病和情敌在古代种田搞基建我有了首都户口暗恋指南星际双修指南我只是一朵云瑜伽老师花样多妈宝女她躺平爆红了你不能这么对我带着战略仓库回大唐背叛宗门,你们后悔什么?重生之护花痞少许你三世民国重生回到古代当夫子太子殿下躺平日常我的外甥是雍正公主 驸马 重生重生宠妻时光盗不走的爱人古穿今之甜妻混世小术士高手她带着全家翻身借一缕阳光路过爸爸偷了我的女朋友的东西后妈卷走40万失踪后续